Skip to main content

Texto 190

ТЕКСТ 190

Texto

Текст

tomāra śāstre kahe śeṣe ‘eka-i īśvara’
‘sarvaiśvarya-pūrṇa teṅho — śyāma-kalevara
тома̄ра ш́а̄стре кахе ш́еше ‘эка-и ӣш́вара’
‘сарваиш́варйа-пӯрн̣а’ тен̇хо — ш́йа̄ма-калевара

Palabra por palabra

Пословный перевод

tomāra śāstre — en tu Escritura; kahe — dice; śeṣe — al final; eka-i īśvara — hay un Dios; sarva-aiśvarya-pūrṇa — pleno de toda opulencia; teṅho — Él; śyāma-kalevara — color del cuerpo es negruzco.

тома̄ра ш́а̄стре — в твоем писании; кахе — сказано; ш́еше — в конечном счете; эка-и ӣш́вара — Бог один; сарва-аиш́варйа-пӯрн̣а — исполнен всех достояний; тен̇хо — Он; ш́йа̄ма-калевара — тело темноватого цвета.

Traducción

Перевод

«El Corán acepta el hecho de que, en última instancia, hay un solo Dios. Está lleno de opulencia, y el color de Su cuerpo es negruzco.

«Коран признаёт, что в конечном счете Бог один. Он исполнен всех достояний, и тело у Него темного цвета».

Significado

Комментарий

La Escritura revelada de los musulmanes es el Corán. Entre los musulmanes existe la sampradāya de los sufíes. Los sufíes aceptan el impersonalismo y creen que la entidad viviente y la Verdad Absoluta son uno. Su lema supremo es «analahak». Ciertamente, la sampradāya sufí se derivó de los impersonalistas de Śaṅkārācarya.

Священным писанием мусульман является Коран. Есть одна мусульманская сампрадая, последователи которой называют себя суфиями. Суфии придерживаются философии имперсонализма: они считают, что живое существо тождественно Абсолютной Истине. Их девиз — это аналахак. Сампрадая суфиев, несомненно, ведет начало от имперсоналистов, последователей Шанкарачарьи.