Skip to main content

Texto 102

Text 102

Texto

Verš

‘vātula’ nā ha-io, ghare rahata vasiyā
‘kṛṣṇa’ daraśana kariha kāli rātrye yāñā”
‘vātula’ nā ha-io, ghare rahata vasiyā
‘kṛṣṇa’ daraśana kariha kāli rātrye yāñā”

Palabra por palabra

Synonyma

vātula — loco; ha-io — no te vuelvas; ghare — en casa; rahata — quédate; vasiyā — sentado; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; daraśana — ver; kariha — puedes hacer; kāli — mañana; rātrye — por la noche; yāñā — yendo.

vātula — blázen; ha-io — nebuď; ghare — doma; rahata — zůstaň; vasiyā — sedící; kṛṣṇa — Pána Kṛṣṇy; daraśana — zhlédnutí; kariha — můžeš učinit; kāli — zítra; rātrye — v noci; yāñā — jít.

Traducción

Překlad

«No te dejes llevar por la locura. De momento quédate aquí sentado; mañana por la noche irás a ver a Kṛṣṇa.»

„Nebuď blázen a seď tady. Na Kṛṣṇu se půjdeš podívat zítra v noci.“