Skip to main content

Texto 101

ТЕКСТ 101

Texto

Текст

kṛṣṇa kene daraśana dibe kali-kāle?
nija-bhrame mūrkha-loka kare kolāhale
кр̣шн̣а кене дараш́ана дибе кали-ка̄ле?
ниджа-бхраме мӯркха-лока каре кола̄хале

Palabra por palabra

Пословный перевод

kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; kene — por qué; daraśana — audiencia; dibe — iba a dar; kali-kāle — en la era de Kali; nija-bhrame — por su propio error; mūrkha-loka — personas necias; kare kolāhale — crean caos y tumulto.

кр̣шн̣а — Господь Кришна; кене — зачем; дараш́ана — личное присутствие; дибе — будет давать; кали-ка̄ле — в этот век Кали; ниджа-бхраме — из-за собственной ошибки; мӯркха-лока — неразумные люди; каре кола̄хале — поднимают шум.

Traducción

Перевод

«¿Por qué iba a venir Kṛṣṇa en la era de Kali? No son más que unos necios completamente confundidos que andan alborotando y causando agitación.

«Ради чего Кришне приходить в век Кали? Эти неразумные люди просто ошиблись и напрасно подняли весь этот шум».

Significado

Комментарий

Las primeras palabras de Śrī Caitanya Mahāprabhu (kṛṣṇa kena daraśana dibe kali-kāle) son una referencia a las Escrituras. Según las Escrituras, Kṛṣṇa adviene en Dvāpara-yuga, pero nunca adviene en Su forma personal en Kali-yuga. La forma en que adviene en Kali-yuga es, por el contrario, una forma cubierta. Como se dice en el Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.32): kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇaṁ sāṅgopāṅgāstra-pārṣadam. En la era de Kali, Kṛṣṇa adviene con el atuendo de un devoto, Śrī Caitanya Mahāprabhu, que siempre está acompañado de Sus soldados internos: Śrī Advaita Prabhu, Śrī Nityānanda Prabhu, Śrīvāsa Prabhu y Gadādhara Prabhu. Balabhadra Bhaṭṭācārya, pese a que estaba sirviendo personalmente al Señor Kṛṣṇa en Su papel de devoto (Caitanya Mahāprabhu), confundió al Señor Kṛṣṇa con un hombre corriente, y a un hombre corriente con el Señor Kṛṣṇa, pues no siguió las reglas establecidas por śāstra y guru.

Первое утверждение Господа Чайтаньи Махапрабху (кр̣шн̣а кене дараш́ана дибе кали-ка̄ле) основано на шастрах. Согласно шастрам, Кришна приходит в Двапара-югу, однако Он никогда не является в том же образе в Кали-югу. В век Кали Кришна приходит в ином облике. В «Шримад-Бхагаватам» (11.5.32) сказано: кр̣шн̣а-варн̣ам̇ твиша̄кр̣шн̣ам̇ са̄н̇гопа̄н̇га̄стра-па̄ршадам. В этот век Кришна воплощается в образе преданного, Шри Чайтаньи Махапрабху, которого постоянно сопровождают Его доверенные воины: Шри Адвайта Прабху, Шри Нитьянанда Прабху, Шриваса Прабху и Гададхара Прабху. Хотя Балабхадра Бхаттачарья служил Самому Кришне, игравшему роль преданного (Чайтанье Махапрабху), он перепутал Господа Кришну с обычным человеком, а обычного человека — с Господом Кришной, потому что не следовал предписаниям шастр и гуру.