Skip to main content

Text 9

Text 9

Texto

Verš

kintu āmā-duṅhāra śuna eka nivedane
‘tomāra sukhe āmāra sukha’ — kahilā āpane
kintu āmā-duṅhāra śuna eka nivedane
‘tomāra sukhe āmāra sukha’ — kahilā āpane

Palabra por palabra

Synonyma

kintu — pero; āmā-duṅhāra — de nosotros dos; śuna — escucha, por favor; eka nivedane — un ruego; tomāra sukhe — por tu felicidad; āmāra sukha — Mi felicidad; kahilā — Tú has dicho ya; āpane — personalmente.

kintu — ale; āmā-duṅhāra — nás dvou; śuna — prosím vyslechni; eka nivedane — jednu žádost; tomāra sukhe — z Tvého štěstí; āmāra sukha — Moje štěstí; kahilā — už jsi řekl; āpane — osobně.

Traducción

Překlad

«Querido Señor, escucha, por favor, lo único que Te pedimos. Has dicho que nuestra felicidad Te hará feliz a Ti también. Son Tus propias palabras.

„Drahý Pane, prosím vyslechni si naši prosbu. Už jsi řekl, že budeš šťastný, když my budeme šťastní. To jsou Tvá vlastní slova.“