Skip to main content

Text 72

ТЕКСТ 72

Texto

Текст

eta bhāvi’ gauḍa-deśe kariluṅ gamana
mātā, gaṅgā bhakte dekhi’ sukhī haila mana
эта бхви’ гауа-дее карилу гамана
мт, гаг бхакте декхи’ сукхӣ хаила мана

Palabra por palabra

Пословный перевод

eta bhāvi’ — pensando así; gauḍa-deśe — a Bengala; kariluṅ gamana — fui; mātā — a Mi madre; gaṅgā — el Ganges; bhakte — a los devotos; dekhi’ — al ver; sukhī — feliz; haila — estaba; mana — Mi mente.

эта бхви’ — с такими мыслями; гауа-дее — в Бенгалию; карилу гамана — Я пошел; мт — матушки; гаг — Ганги; бхакте — преданных; декхи’ — при виде; сукхӣ — радостный; хаила — стал; мана — Мой ум.

Traducción

Перевод

«Entonces fui a Bengala, y Me sentí muy feliz de ver a Mi madre, el río Ganges y a los devotos.

«С такими мыслями я пришел в Бенгалию и, к великой Своей радости, повидал матушку, Гангу и преданных».