Skip to main content

Text 217

Text 217

Texto

Text

śuka-śārī uḍi’ punaḥ gela vṛkṣa-ḍāle
mayūrera nṛtya prabhu dekhe kutūhale
śuka-śārī uḍi’ punaḥ gela vṛkṣa-ḍāle
mayūrera nṛtya prabhu dekhe kutūhale

Palabra por palabra

Synonyms

śuka-śārī — los loros, macho y hembra; uḍi’ — volando; punaḥ — de nuevo; gela — fueron; vṛkṣa-ḍāle — a la rama de un árbol; mayūrera — de los pavos reales; nṛtya — la danza; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; dekhe — ve; kutūhale — con curiosidad.

śuka-śārī — the male and female parrots; uḍi’ — flying; punaḥ — again; gela — went; vṛkṣa-ḍāle — to the branch of a tree; mayūrera — of the peacocks; nṛtya — dancing; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; dekhe — sees; kutūhale — with curiosity.

Traducción

Translation

Los dos loros volaron hasta la rama de un árbol; entonces, Śrī Caitanya Mahāprabhu Se quedó mirando con curiosidad la danza de los pavos reales.

Both parrots then flew onto a tree branch, and Śrī Caitanya Mahāprabhu began to watch the dancing of the peacocks with curiosity.