Skip to main content

Text 178

Text 178

Texto

Text

yad yad ācarati śreṣṭhas
tat tad evetaro janaḥ
sa yat pramāṇaṁ kurute
lokas tad anuvartate
yad yad ācarati śreṣṭhas
tat tad evetaro janaḥ
sa yat pramāṇaṁ kurute
lokas tad anuvartate

Palabra por palabra

Synonyms

yat yat — como quiera que; ācarati — se comporta; śreṣṭhaḥ — el mejor hombre; tat tat — eso; eva — ciertamente; itaraḥ — los que son inferiores; janaḥ — hombres; saḥ — él; yat — la que; pramāṇam — norma; kurute — muestra; lokaḥ — la gente; tat — eso; anuvartate — sigue.

yat yat — however; ācarati — behaves; śreṣṭhaḥ — the best man; tat tat — that; eva — certainly; itaraḥ — the lesser; janaḥ — men; saḥ — he; yat — which; pramāṇam — standard; kurute — shows; lokaḥ — the people; tat — that; anuvartate — follow.

Traducción

Translation

«Cualquier acción que un gran hombre ejecute, los hombres comunes la siguen. Y cualquier norma que establezca con actos ejemplares, todo el mundo la sigue.»

“Whatever action a great man performs, common men follow. And whatever standards he sets by exemplary acts, all the world pursues.”

Significado

Purport

Esta cita pertenece a la Bhagavad-gītā (3.21).

This is a quotation from the Bhagavad-gītā (3.21).