Skip to main content

Text 121

Text 121

Texto

Text

‘vedānta’ śravaṇa kara, nā yāiha tāṅra pāśa
ucchṛṅkhala-loka-saṅge dui-loka-nāśa”
‘vedānta’ śravaṇa kara, nā yāiha tāṅra pāśa
ucchṛṅkhala-loka-saṅge dui-loka-nāśa”

Palabra por palabra

Synonyms

vedānta — la filosofía vedānta; śravaṇa kara — sigue escuchando; — no; yāiha — vayas; tāṅra pāśa — cerca de Él; ucchṛṅkhala — advenedizo; loka — gente; saṅge — en compañía de; dui-loka-nāśa — destrucción en este mundo y en el siguiente.

vedānta — the philosophy of Vedānta; śravaṇa kara — go on hearing; — do not; yāiha — go; tāṅra pāśa — near Him; ucchṛṅkhala — upstart; loka — people; saṅge — in the association of; dui-loka-nāśa — destruction in this world and the next.

Traducción

Translation

«No vayas a ver a Caitanya. Continúa escuchando el vedānta. Si te relacionas con advenedizos, estarás perdido, tanto en este mundo como en el siguiente.»

“Do not go to see Caitanya. Just continue hearing Vedānta. If you associate with upstarts, you will be lost in this world and in the next.”

Significado

Purport

La palabra ucchṛṅkhala, que significa «caprichoso», es significativa en este verso. En la Bhagavad-gītā (16.23), el propio Señor Kṛṣṇa dice:

The word ucchṛṅkhala, meaning “whimsical,” is significant in this verse. In the Bhagavad-gītā (16.23), Lord Kṛṣṇa Himself says:

yaḥ śāstra-vidhim utsṛjyavartate kāma-kārataḥ
na sa siddhim avāpnoti
na sukhaṁ na parāṁ gatim
yaḥ śāstra-vidhim utsṛjyavartate kāma-kārataḥ
na sa siddhim avāpnoti
na sukhaṁ na parāṁ gatim

«Quien actúa de forma caprichosa y no sigue los principios de los śāstras, no alcanzará nunca la perfección, la felicidad ni el mundo espiritual».

“If one acts whimsically and does not follow the śāstric principles, he will never attain perfection, happiness or the spiritual world.”