Skip to main content

Text 6

ТЕКСТ 6

Texto

Текст

tāṅhā vinā ei rājya more nāhi bhāya
gosāñi rākhite karaha nānā upāya
тх вин эи рджйа море нхи бхйа
госи ркхите караха нн упйа

Palabra por palabra

Пословный перевод

tāṅhā vinā — sin Él; ei rājya — este reino; more — para mí; nāhi bhāya — no es muy agradable; gosāñi — Śrī Caitanya Mahāprabhu; rākhite — para retener; karaha — haced; nānā upāya — diversas estratagemas.

тх вин — без Него; эи рджйа — это царство; море — мне; нхи бхйа — не мило; госи — Шри Чайтанью Махапрабху; ркхите — удержать; караха — сделайте; нн упйа — разные ухищрения.

Traducción

Перевод

«Sin Śrī Caitanya Mahāprabhu, este reino no tiene para mí ningún atractivo. Por favor, pensad algún plan para que el Señor Se quede aquí.»

«Без Шри Чайтаньи Махапрабху мое царство мне не мило. Поэтому, прошу вас, попытайтесь найти способ оставить Господа здесь».