Skip to main content

Text 59

ТЕКСТ 59

Texto

Текст

cāturmāsya-ante punaḥ nityānande lañā
kibā yukti kare nitya nibhṛte vasiyā
ча̄турма̄сйа-анте пунах̣ нитйа̄нанде лан̃а̄
киба̄ йукти каре нитйа нибхр̣те васийа̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

cāturmāsya-ante — al final de cāturmāsya; punaḥ — de nuevo; nityānande — a Śrī Nityānanda Prabhu; lañā — confiándose; kibā — qué; yukti kare — trataban; nitya — diariamente; nibhṛte — en un lugar solitario; vasiyā — sentados.

ча̄турма̄сйа-анте — в конце чатурмасьи; пунах̣ — снова; нитйа̄нанде — Шри Нитьянанду Прабху; лан̃а̄ — взяв с Собой в укромное место; киба̄ — что; йукти каре — Они обсуждают; нитйа — каждый день; нибхр̣те — в уединении; васийа̄ — сидя.

Traducción

Перевод

Al final de los cuatro meses de cāturmāsya, Caitanya Mahāprabhu volvió a conversar diariamente con Nityānanda Prabhu en un lugar solitario. Nadie sabía de qué hablaban.

По окончании четырех месяцев чатурмасьи Чайтанья Махапрабху снова стал уединяться с Нитьянандой Прабху, что-то обсуждая с Ним. Никто не мог догадаться, о чем Они разговаривают.