Skip to main content

Texts 245-246

ТЕКСТЫ 245-246

Texto

Текст

ihāṅ prabhu ekatra kari’ saba bhakta-gaṇa
advaita-nityānandādi yata bhakta-jana
иха̄н̇ прабху экатра кари’ саба бхакта-ган̣а
адваита-нитйа̄нанда̄ди йата бхакта-джана
sabā āliṅgana kari’ kahena gosāñi
sabe ājñā deha’ — āmi nīlācale yāi
саба̄ а̄лин̇гана кари’ кахена госа̄н̃и
сабе а̄джн̃а̄ деха’ — а̄ми нӣла̄чале йа̄и

Palabra por palabra

Пословный перевод

ihāṅ — allí (en Śāntipura); prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; ekatra kari’ — tras reunir en un lugar; saba bhakta-gaṇa — a todos los devotos; advaita-nityānanda-ādi — comenzando con Advaita Ācārya y Nityānanda Prabhu; yata bhakta-jana — a todos los devotos; sabā āliṅgana kari’ — tras abrazarles a todos; kahena gosāñi — Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo; sabe — todos vosotros; ājñā deha’ — dadme permiso; āmi — Yo; nīlācale — a Nīlācala, Jagannātha Purī; yāi — que pueda ir.

иха̄н̇ — здесь (в Шантипуре); прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; экатра кари’ — собрав вместе; саба бхакта-ган̣а — всех Своих последователей; адваита-нитйа̄нанда-а̄ди — во главе с Адвайтой Ачарьей и Нитьянандой Прабху; йата бхакта-джана — всех преданных; саба̄ а̄лин̇гана кари’ — обняв каждого; кахена госа̄н̃и — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; сабе — все вы; а̄джн̃а̄ деха’ — дайте Мне разрешение; а̄ми — Я; нӣла̄чале — в Нилачалу, Джаганнатха-Пури; йа̄и — чтобы пошел.

Traducción

Перевод

Mientras tanto, en Śāntipura, Śrī Caitanya Mahāprabhu reunió a todos Sus devotos, comenzando con Advaita Ācārya y Nityānanda Prabhu, les abrazó, y les pidió permiso para regresar a Jagannātha Purī.

Тем временем в Шантипуре Шри Чайтанья Махапрабху собрал всех Своих последователей во главе с Адвайтой Ачарьей и Нитьянандой Прабху, обнял каждого из них и испросил у них разрешение вернуться в Джаганнатха-Пури.