Skip to main content

Text 168

ТЕКСТ 168

Texto

Текст

eta kahi’ sei cara ‘hari’ ‘kṛṣṇa’ gāya
hāse, kānde, nāce, gāya bāulera prāya
эта кахи’ сеи чара ‘хари’ ‘кр̣шн̣а’ га̄йа
ха̄се, ка̄нде, на̄че, га̄йа ба̄улера пра̄йа

Palabra por palabra

Пословный перевод

eta kahi’ — tras decir esto; sei cara — ese mensajero; hari — Hari; kṛṣṇa — Kṛṣṇa; gāya — canta; hāse — ríe; kānde — llora; nāce — danza; gāya — canta; bāulera prāya — como un loco.

эта кахи’ — сказав это; сеи чара — тот посланец; хари — Хари; кр̣шн̣а — Кришна; га̄йа — поет; ха̄се — смеется; ка̄нде — плачет; на̄че — танцует; га̄йа — поет; ба̄улера пра̄йа — словно безумец.

Traducción

Перевод

Tras decir esto, el mensajero se puso a cantar los santos nombres de Hari y Kṛṣṇa. También comenzó a reír, a llorar, a danzar y a cantar como un loco.

С этими словами соглядатай стал петь, произнося святые имена «Хари» и «Кришна». При этом он смеялся и плакал, танцевал и пел, словно безумец.