Skip to main content

Text 78

Text 78

Texto

Verš

kabhu śasya khāñā punaḥ pātra bhare śāṁse
śraddhā bāḍe paṇḍitera, prema-sindhu bhāse
kabhu śasya khāñā punaḥ pātra bhare śāṁse
śraddhā bāḍe paṇḍitera, prema-sindhu bhāse

Palabra por palabra

Synonyma

kabhu — a veces; śasya khāñā — tras comer la pulpa; punaḥ — de nuevo; pātra — el plato; bhare — llena; śāṁse — con pulpa; śraddhā — la fe; bāḍe — aumenta; paṇḍitera — de Rāghava Paṇḍita; prema-sindhu — en el océano de amor; bhāse — flota.

kabhu — někdy; śasya khāñā — poté, co sní dužinu; punaḥ — znovu; pātra — tác; bhare — naplní; śāṁse — dužinou; śraddhā — víra; bāḍe — zvětšuje se; paṇḍitera — Rāghavy Paṇḍita; prema-sindhu — v oceánu lásky; bhāse — plave.

Traducción

Překlad

«A veces, después de comerse la pulpa, Kṛṣṇa llena otra vez el plato con pulpa de coco. De ese modo, Rāghava Paṇḍita ve aumentar su fe, y flota en un océano de amor.

„Někdy se stane, že Kṛṣṇa poté, co dužinu sní, naplní tác novou dužinou. Víra Rāghavy Paṇḍita se tak zvětšuje a on plave v oceánu lásky.“