Skip to main content

Text 292

ТЕКСТ 292

Texto

Текст

ebe ‘vaiṣṇava’ haila, tāra gela ‘aparādha’
tāhāra upare ebe karaha prasāda
эбе ‘ваишн̣ава’ хаила, та̄ра гела ‘апара̄дха’
та̄ха̄ра упаре эбе караха праса̄да

Palabra por palabra

Пословный перевод

ebe — ahora; vaiṣṇava haila — se ha vuelto un vaiṣṇava; tāra — suyas; gela — se han ido; aparādha — ofensas; tāhāra upare — hacia él; ebe — ahora; karaha prasāda — muestra misericordia.

эбе — теперь; ваишн̣ава хаила — став вайшнавом; та̄ра — его; гела — ушли; апара̄дха — оскорбления; та̄ха̄ра упаре — на него; эбе — теперь; караха праса̄да — пролей милость.

Traducción

Перевод

«Ahora que es un vaiṣṇava, está libre de ofensas. Puedes concederle tu misericordia sin titubear.»

«Став вайшнавом, он уже искупил свое прегрешение, и теперь ты можешь без колебаний обласкать его».