Skip to main content

Text 260

ТЕКСТ 260

Texto

Текст

ghare āsi’ bhaṭṭācārya ṣāṭhīra mātā-sane
āpanā nindiyā kichu balena vacane
гхаре а̄си’ бхат̣т̣а̄ча̄рйа ша̄т̣хӣра ма̄та̄-сане
а̄пана̄ ниндийа̄ кичху балена вачане

Palabra por palabra

Пословный перевод

ghare āsi’ — tras regresar a casa; bhaṭṭācārya — Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; ṣāṭhīra mātā-sane — con la madre de Ṣāṭhī; āpanā nindiyā — tras maldecir de sí mismo; kichu — algunas; balena vacane — dice palabras.

гхаре а̄си’ — возвратившись домой; бхат̣т̣а̄ча̄рйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; ша̄т̣хӣра ма̄та̄-сане — вместе с матерью Шатхи; а̄пана̄ ниндийа̄ — проклиная себя; кичху — некоторые; балена вачане — произносит слова.

Traducción

Перевод

Ya de regreso en casa, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya consultó con su esposa, la madre de Ṣāṭhī. Después de maldecirse, dijo lo siguiente.

Возвратившись домой, Сарвабхаума Бхаттачарья решил посоветоваться с женой, матерью Шатхи. Коря себя, он сказал.