Skip to main content

Text 257

ТЕКСТ 257

Texto

Текст

prabhu kahe, — nindā nahe, ‘sahaja’ kahila
ihāte tomāra kibā aparādha haila?
прабху кахе, — нинд нахе, ‘сахаджа’ кахила
ихте томра киб апардха хаила?

Palabra por palabra

Пословный перевод

prabhu kahe — el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo; nindā nahe — no blasfemia; sahaja — correctamente; kahila — habló; ihāte — en esto; tomāra — tuya; kibā — qué; aparādha — ofensa; haila — había.

прабху кахе — Господь Шри Чайтанья Махапрабху ответил; нинд нахе — нет оскорбления; сахаджа — правильно; кахила — он сказал; ихте — в этом; томра — твое; киб — какое; апардха — прегрешение; хаила — было.

Traducción

Перевод

Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo: «Lo que Amogha ha dicho es correcto; por lo tanto, no es una blasfemia. ¿De qué ofensa Me hablas?».

Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Все, что сказал Амогха, — чистая правда, и потому это не оскорбление. В чем же твое прегрешение?»