Skip to main content

Text 253

ТЕКСТ 253

Texto

Текст

duṅhāra duḥkha dekhi’ prabhu duṅhā prabodhiyā
duṅhāra icchāte bhojana kaila tuṣṭa hañā
дун̇ха̄ра дух̣кха декхи’ прабху дун̇ха̄ прабодхийа̄
дун̇ха̄ра иччха̄те бходжана каила тушт̣а хан̃а̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

duṅhāra duḥkha dekhi’ — al ver la lamentación de ambos; prabhu — el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; duṅhā prabodhiyā — calmarles; duṅhāra icchāte — por la voluntad de ambos; bhojana kaila — almorzó; tuṣṭa hañā — con gran satisfacción.

дун̇ха̄ра дух̣кха декхи’ — увидев, как они расстроены; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; дун̇ха̄ прабодхийа̄ — успокоив обоих; дун̇ха̄ра иччха̄те — по желанию обоих; бходжана каила — пообедал; тушт̣а хан̃а̄ — получив большое удовольствие.

Traducción

Перевод

Al ver cómo se lamentaban ambos esposos, Śrī Caitanya Mahāprabhu trató de calmarles. Conforme ellos lo deseaban, comió el prasādam y Se sintió muy satisfecho.

Видя, как расстроены Бхаттачарья и его жена, Шри Чайтанья Махапрабху попытался их успокоить. Исполняя их желание, Он съел весь прасад и остался им весьма доволен.