Skip to main content

Text 244

ТЕКСТ 244

Texto

Текст

eta śuni’ hāsi’ prabhu vasilā bhojane
jagannāthera prasāda bhaṭṭa dena harṣa-mane
эта ш́уни’ ха̄си’ прабху васила̄ бходжане
джаганна̄тхера праса̄да бхат̣т̣а дена харша-мане

Palabra por palabra

Пословный перевод

eta śuni’ — al escuchar esto; hāsi’ — sonriendo; prabhu — el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; vasilā bhojane — Se sentó a comer; jagannāthera — del Señor Jagannātha; prasāda — remanentes de comida; bhaṭṭa — Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; dena harṣa-mane — entrega lleno de felicidad.

эта ш́уни’ — услышав это; ха̄си’ — улыбнувшись; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; васила̄ бходжане — сел обедать; джаганна̄тхера — Господа Джаганнатхи; праса̄да — остатки трапезы; бхат̣т̣а — Сарвабхаума Бхаттачарья; дена харша-мане — подал с огромным удовольствием.

Traducción

Перевод

Al escuchar esto, Śrī Caitanya Mahāprabhu sonrió y Se sentó a comer. El Bhaṭṭācārya, con gran placer, Le ofreció en primer lugar el prasādam del templo de Jagannātha.

Услышав эти слова, Шри Чайтанья Махапрабху с улыбкой сел обедать. Прежде всего Бхаттачарья с огромным удовольствием подал Ему прасад из храма Джаганнатхи.