Skip to main content

Text 226

ТЕКСТ 226

Texto

Текст

śata culāya śata jana pāka yadi kare
tabu śīghra eta dravya rāndhite nā pāre
ш́ата чула̄йа ш́ата джана па̄ка йади каре
табу ш́ӣгхра эта дравйа ра̄ндхите на̄ па̄ре

Palabra por palabra

Пословный перевод

śata culāya — en cien hornillos; śata jana — cien hombres; pāka yadi kare — si se ocupan en cocinar; tabu — aun así; śīghra — tan pronto; eta dravya — tantos manjares; rāndhite pāre — no podrían cocinar.

ш́ата чула̄йа — в ста печах; ш́ата джана — сто человек; па̄ка йади каре — если готовят; табу — тогда; ш́ӣгхра — так быстро; эта дравйа — столько блюд; ра̄ндхите на̄ па̄ре — не могут приготовить.

Traducción

Перевод

«Ni cien hombres, cocinando en cien hornillos, habrían podido terminar todos estos manjares en tan poco tiempo.

«Даже сто поваров не смогли бы приготовить на ста плитах такое множество блюд за столь короткий срок».