Text 173
ТЕКСТ 173
Texto
Текст
tāra eka phala paḍi’ yadi naṣṭa haya
tathāpi vṛkṣa nāhi jāne nija-apacaya
tathāpi vṛkṣa nāhi jāne nija-apacaya
та̄ра эка пхала пад̣и’ йади нашт̣а хайа
татха̄пи вр̣кша на̄хи джа̄не ниджа-апачайа
татха̄пи вр̣кша на̄хи джа̄не ниджа-апачайа
Palabra por palabra
Пословный перевод
та̄ра — с этого дерева; эка пхала — один плод; пад̣и’ — упав; йади — если; нашт̣а хайа — разбивается; татха̄пи — однако; вр̣кша — дерево; на̄хи джа̄не — не знает; ниджа-апачайа — своей потери.
Traducción
Перевод
«El árbol uḍumbara está cargado con millones de frutas; si una cae y se destruye, el árbol ni siquiera considera esa pérdida.
«Дерево удумбара усыпано миллионами плодов, и если один из них упадет и разобьется, дерево даже не заметит потери».