Skip to main content

Text 168

Text 168

Texto

Verš

asamartha nahe kṛṣṇa, dhare sarva bala
tomāke vā kene bhuñjāibe pāpa-phala?
asamartha nahe kṛṣṇa, dhare sarva bala
tomāke vā kene bhuñjāibe pāpa-phala?

Palabra por palabra

Synonyma

asamartha nahe — no es incapaz; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; dhare — posee; sarva bala — todas las potencias; tomāke — a ti; — entonces; kene — por qué; bhuñjāibe — iba a hacer sufrir; pāpa-phala — los resultados de reacciones pecaminosas.

asamartha nahe — není nemohoucí; kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; dhare — vlastní; sarva bala — veškeré síly; tomāke — tebe; — potom; kene — proč; bhuñjāibe — nechal by trpět; pāpa-phala — výsledky hříšných činností.

Traducción

Překlad

«Eso no está fuera del alcance de Kṛṣṇa, pues Él tiene todas las potencias. ¿Por qué iba Él a hacerte sufrir las reacciones pecaminosas de otras entidades vivientes?

„Kṛṣṇa není nemohoucí, protože je vlastníkem veškerých sil. Proč by měl po tobě chtít, abys trpěl následky hříchů jiných živých bytostí?“