Skip to main content

Text 126

Text 126

Texto

Verš

rājā kahe, — mukunda, tumi paḍilā ki lāgi’?
mukunda kahe, rājā, mora vyādhi āche mṛgī
rājā kahe, — mukunda, tumi paḍilā ki lāgi’?
mukunda kahe, rājā, mora vyādhi āche mṛgī

Palabra por palabra

Synonyma

rājā kahe — el rey preguntó; mukunda — ¡oh, Mukunda!; tumi paḍilā — tú caíste; ki lāgi’ — por qué razón; mukunda kahe — Mukunda contestó; rājā — mi querido rey; mora — de mí; vyādhi — enfermedad; āche — es; mṛgī — epilepsia.

rājā kahe — král se zeptal; mukunda — ó Mukundo; tumi paḍilā — spadl jsi; ki lāgi' — z jakého důvodu; mukunda kahe — Mukunda odpověděl; rājā — můj milý králi; mora — má; vyādhi — nemoc; āche — je; mṛgī — epilepsie.

Traducción

Překlad

«El rey preguntó: “Mukunda, ¿por qué caíste?” .

„Král se potom zeptal: ,Mukundo, proč jsi spadl?̀

Significado

Význam

Mukunda contestó: “Mi querido rey, sufro de una enfermedad semejante a la epilepsia”.

Mukunda odpověděl: ,Můj milý králi, mám takovou nemoc podobnou epilepsii.̀  “