Skip to main content

Text 57

ТЕКСТ 57

Texto

Текст

ānande karaye loka ‘jaya’ ‘jaya’-dhvani
‘jaya jagannātha’ ba-i āra nāhi śuni
а̄нанде карайе лока ‘джайа’ ‘джайа’-дхвани
‘джайа джаганна̄тха’ ба-и а̄ра на̄хи ш́уни

Palabra por palabra

Пословный перевод

ānande — con gran placer; karaye — hace; loka — toda la gente; jaya jaya-dhvani — el sonido de: «¡Toda gloria!, ¡toda gloria!»; jaya jagannātha — ¡toda gloria al Señor Jagannātha!; ba-i — excepto esto; āra nāhi śuni — no se podía escuchar nada más.

а̄нанде — в восторге; карайе — издают; лока — все люди; джайа джайа-дхвани — возгласы «слава, слава»; джайа джаганна̄тха — хвала Господу Джаганнатхе; ба-и — помимо этого; а̄ра на̄хи ш́уни — другого не слышат.

Traducción

Перевод

Cuando el carro comenzó a avanzar, todos cantaron, muy complacidos: «¡Toda gloria! ¡Toda gloria!», y: «¡Toda gloria al Señor Jagannātha!». No se podía escuchar nada más.

Когда колесница продолжила свой путь, все радостно закричали: «Джая! Джая! Хвала Господу Джаганнатхе!» Ничего другого не было слышно.