Skip to main content

Text 225

Text 225

Texto

Verš

sarvatra jala — yāhāṅ amṛta-samāna
cid-ānanda jyotiḥ svādya — yāhāṅ mūrtimān
sarvatra jala — yāhāṅ amṛta-samāna
cid-ānanda jyotiḥ svādya — yāhāṅ mūrtimān

Palabra por palabra

Synonyma

sarvatra — por todas partes; jala — el agua; yāhāṅ — donde; amṛta-samāna — igual al néctar; cit-ānanda — bienaventuranza trascendental; jyotiḥ — refulgencia; svādya — percibida; yāhāṅ — donde; mūrtimān — adoptando una forma.

sarvatra — všude; jala — voda; yāhāṅ — kde; amṛta-samāna — rovná nektaru; cit-ānanda — transcendentální blaženost; jyotiḥ — záři; svādya — lze vnímat; yāhāṅ — kde; mūrtimān — přijímající podobu.

Traducción

Překlad

El agua de Vṛndāvana es néctar, y la refulgencia brahmajyoti, que rebosa bienaventuranza trascendental, se percibe allí directamente en su propia forma.

„Voda ve Vrindávanu je nektar a záře brahmajyoti, plná transcendentální blaženosti, tam je vidět přímo ve své podobě.“