CC Madhya-līlā 14.21

প্রতাপরুদ্রের ভাগ্য দেখি’ ভক্তগণে ।
রাজারে প্রশংসে সবে আনন্দিত-মনে ॥ ২১ ॥
pratāparudrera bhāgya dekhi’ bhakta-gaṇe
rājāre praśaṁse sabe ānandita-mane

Palabra por palabra

pratāparudreradel rey Pratāparudra; bhāgyala buena fortuna; dekhi’al ver; bhakta-gaṇetodos los devotos; rājāreal rey; praśaṁsealabaron; sabetodos; ānandita-manecon la mente llena de bienaventuranza.

Traducción

Al ver la misericordia especial que el Señor había concedido al rey Pratāparudra, los devotos alabaron la buena fortuna del rey, y su mente se llenó de bienaventuranza.

Significado

Eso es característico de un vaiṣṇava. Cuando otro devoto recibe la misericordia y la fuerza de Śrī Caitanya Mahāprabhu, nunca siente envidia. El devoto puro se siente muy feliz de ver a una persona elevada en el servicio devocional. Por desgracia, muchos supuestos vaiṣṇavas sienten envidia cuando ven a alguien que goza del reconocimiento de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Es un hecho que nadie puede predicar el mensaje de Caitanya Mahāprabhu sin haber recibido la misericordia especial del Señor. Eso, todos los vaiṣṇavas lo saben. Aun así, hay personas envidiosas que no pueden soportar que el movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa se haya expandido por todo el mundo. Buscan defectos en el predicador que ha propagado este movimiento y no le glorifican por el excelente servicio que ha ofrecido en el cumplimiento de la misión de Śrī Caitanya Mahāprabhu.