Skip to main content

Text 20

ТЕКСТ 20

Texto

Текст

‘rājā’ — hena jñāna kabhu nā kaila prakāśa
antare sakala jānena, bāhire udāsa
‘ра̄джа̄’ — хена джн̃а̄на кабху на̄ каила прака̄ш́а
антаре сакала джа̄нена, ба̄хире уда̄са

Palabra por palabra

Пословный перевод

rājā — el rey; hena jñāna — ese conocimiento; kabhu — en ningún momento; — no; kaila prakāśa — manifestó; antare — en el corazón; sakala — todo; jānena — conoce; bāhire — externamente; udāsa — indiferente.

ра̄джа̄ — царь; хена джн̃а̄на — такое знание; кабху — когда-либо; на̄ — не; каила прака̄ш́а — обнаруживал; антаре — в сердце; сакала — всё; джа̄нена — знает; ба̄хире — внешне; уда̄са — безразличный.

Traducción

Перевод

Aunque en el corazón Caitanya Mahāprabhu sabía todo lo que ocurría, externamente no lo reveló. Ni reveló que sabía que estaba hablando con el rey Pratāparudra.

Хотя в душе Чайтанья Махапрабху знал обо всем происходящем, внешне Он не подавал вида. Он так и не показал, что узнал в Своем собеседнике царя Пратапарудру.