CC Madhya-līlā 14.194

হ্রিয়া তির্যগ্-গ্রীবা-চরণ-কটি-ভঙ্গী-সুমধুরা
চলচ্চিল্লী-বল্লী-দলিত-রতিনাথোর্জিত-ধনুঃ ।
প্রিয়-প্রেমোল্লাসোল্লসিত-ললিতালালিত-তনুঃ
প্রিয়প্রীত্যৈ সাসীদুদিতললিতালঙ্কৃতিযুতা ॥ ১৯৪ ॥
hriyā tiryag-grīvā-caraṇa-kaṭi-bhaṅgī-sumadhurā
calac-cillī-vallī-dalita-ratināthorjita-dhanuḥ
priya-premollāsollasita-lalitālālita-tanuḥ
priya-prītyai sāsīd udita-lalitālaṅkṛti-yutā

Palabra por palabra

hriyācon Su actitud de timidez; tiryaken sentido transversal; grīvādel cuello; caraṇade las rodillas; kaṭide la cintura; bhaṅgīpor la curva; su-madhurāmuy dulce; calat-cillīde las inquietas cejas; vallīpor las enredaderas; dalitavencido; rati-nāthade Cupido; ūrjitapoderoso; dhanuḥpor las cuales el arco; priya-prema-ullāsapor la actitud amorosa del amado; ullasitasintiéndose inspirada; lalitapor la actitud conocida con el nombre de lalita; ālālita-tanuḥcuyo cuerpo está cubierto; priya-prītyaipor complacer al amado; Śrīmatī Rādhārāṇī; āsītfue; uditadespertada; lalita-alaṅkṛti-yutāque posee lalita-alaṅkāra.

Traducción

«“Cuando Śrīmatī Rādhārāṇī estaba engalanada con el adorno de lalita-alaṅkāra, en Su cuello, Sus rodillas y Su cintura se manifestó una atractiva curva, sólo para aumentar el amor de Śrī Kṛṣṇa. La causa de ello fue Su timidez y Su aparente deseo de evitar a Kṛṣṇa. Los inquietos movimientos de Sus cejas podrían vencer al poderoso arco de Cupido. Para aumentar la alegría de Su amado, Su cuerpo estaba embellecido con los adornos de lalita-alaṅkāra.”

Significado

Este verso es una cita del Govinda-līlāmṛta (9.14).