Skip to main content

Text 191

ТЕКСТ 191

Texto

Текст

mukhe-netre haya nānā-bhāvera udgāra
ei kāntā-bhāvera nāma ‘lalita’-alaṅkāra
мукхе-нетре хайа нн-бхвера удгра
эи кнт-бхвера нма ‘лалита’-алакра

Palabra por palabra

Пословный перевод

mukhe — en la cara; netre — en los ojos; haya — hay; nānā-bhāvera — de diversos éxtasis; udgāra — el despertar; ei — esto; kāntā-bhāvera — de la naturaleza femenina; nāma — el nombre; lalita — de lalita; alaṅkāra — el adorno.

мукхе — на лице; нетре — в глазах; хайа — есть; нн-бхвера — разнообразных признаков экстаза; удгра — пробуждение; эи — это; кнт-бхвера — женственности; нма — под названием; лалиталалита; алакра — украшение.

Traducción

Перевод

«Cuando la cara y los ojos de Śrīmatī Rādhārāṇī reflejan un despertar de los diversos rasgos extáticos apropiados para una actitud femenina encantadora, se manifiesta el adorno lalita.

«Когда на лице и в глазах Шримати Радхарани проявляются разнообразные признаки экстаза, подчеркивающие очарование Ее женственности, такое украшение носит название лалита».