Skip to main content

Text 191

ТЕКСТ 191

Texto

Текст

mukhe-netre haya nānā-bhāvera udgāra
ei kāntā-bhāvera nāma ‘lalita’-alaṅkāra
мукхе-нетре хайа на̄на̄-бха̄вера удга̄ра
эи ка̄нта̄-бха̄вера на̄ма ‘лалита’-алан̇ка̄ра

Palabra por palabra

Пословный перевод

mukhe — en la cara; netre — en los ojos; haya — hay; nānā-bhāvera — de diversos éxtasis; udgāra — el despertar; ei — esto; kāntā-bhāvera — de la naturaleza femenina; nāma — el nombre; lalita — de lalita; alaṅkāra — el adorno.

мукхе — на лице; нетре — в глазах; хайа — есть; на̄на̄-бха̄вера — разнообразных признаков экстаза; удга̄ра — пробуждение; эи — это; ка̄нта̄-бха̄вера — женственности; на̄ма — под названием; лалиталалита; алан̇ка̄ра — украшение.

Traducción

Перевод

«Cuando la cara y los ojos de Śrīmatī Rādhārāṇī reflejan un despertar de los diversos rasgos extáticos apropiados para una actitud femenina encantadora, se manifiesta el adorno lalita.

«Когда на лице и в глазах Шримати Радхарани проявляются разнообразные признаки экстаза, подчеркивающие очарование Ее женственности, такое украшение носит название лалита».