Skip to main content

Text 187

Text 187

Texto

Verš

gati-sthānāsanādīnāṁ
mukha-netrādi-karmaṇām
tātkālikaṁ tu vaiśiṣṭyaṁ
vilāsaḥ priya-saṅga-jam
gati-sthānāsanādīnāṁ
mukha-netrādi-karmaṇām
tātkālikaṁ tu vaiśiṣṭyaṁ
vilāsaḥ priya-saṅga-jam

Palabra por palabra

Synonyma

gati — al moverse; sthāna — al ponerse en pie; āsana-ādīnām — y al sentarse, etc.; mukha — de la cara; netra — de los ojos; ādi — y demás; karmaṇām — de las actividades; tāt-kālikam — en relación con ese momento; tu — entonces; vaiśiṣṭyam — diversos signos; vilāsaḥ — denominados vilāsa; priya-saṅga-jam — producto del encuentro con el amado.

gati — pohybuje se; sthāna — stojí; āsana-ādīnām — sezení a tak dále; mukha — nebo tváře; netra — očí; ādi — a tak dále; karmaṇām — činností; tāt-kālikam — vztahujících se k danému času; tu — potom; vaiśiṣṭyam — různé příznaky; vilāsaḥ — zvané vilāsa; priya-saṅga-jam — pocházející ze setkání s milovaným.

Traducción

Překlad

«“Los diversos signos de éxtasis que se manifiestan en la cara, los ojos y las demás partes del cuerpo de la mujer, así como la manera en que se mueve, está de pie o se sienta cuando se encuentra con su amado, se denominan vilāsa.”»

„  ,Různé příznaky projevující se na tváři, očích a ostatních částech těla ženy či na způsobu, jakým se pohybuje, stojí nebo sedí, když potká svého milého, se nazývají vilāsa.̀  “