Skip to main content

Text 156

ТЕКСТ 156

Texto

Текст

premamaya-vapu kṛṣṇa bhakta-premādhīna
śuddha-preme, rasa-guṇe, gopikā — pravīṇa
премамайа-вапу кр̣шн̣а бхакта-према̄дхӣна
ш́уддха-преме, раса-гун̣е, гопика̄ — правӣн̣а

Palabra por palabra

Пословный перевод

prema-maya-vapu — cuerpo de amor y éxtasis; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; bhakta-prema-adhīna — siempre subordinado a los sentimientos amorosos de Sus devotos; śuddha-preme — con amor puro libre de contaminación; rasa-guṇe — y en las cualidades de las melosidades trascendentales; gopikā — las gopīs; pravīṇa — muy expertas.

према-майа-вапу — живое воплощение любви и экстаза; кр̣шн̣а — Господь Кришна; бхакта-према-адхӣна — всегда подвластный любви Своих преданных; ш́уддха-преме — в чистой, беспримесной любви; раса-гун̣е — и в качествах трансцендентных рас; гопика̄гопи; правӣн̣а — очень искушены.

Traducción

Перевод

«Kṛṣṇa está lleno de amor extático y siempre subordinado al amor de Sus devotos. Las gopīs son muy expertas en el amor puro y en los intercambios de melosidad trascendental.

«Кришна Сам исполнен экстатической любви и всегда подчиняется любви Своих преданных. Гопи в совершенстве постигли чистую любовь и отношения, основанные на трансцендентных расах».