Skip to main content

Text 153

ТЕКСТ 153

Texto

Текст

prākharya, mārdava, sāmya svabhāva nirdoṣa
sei sei svabhāve kṛṣṇe karāya santoṣa
пра̄кхарйа, ма̄рдава, са̄мйа свабха̄ва нирдоша
сеи сеи свабха̄ве кр̣шн̣е кара̄йа сантоша

Palabra por palabra

Пословный перевод

prākharya — locuacidad; mārdava — mansedumbre; sāmya — ser equilibradas; svabhāva — naturaleza; nirdoṣa — intachable; sei sei svabhāve — en esas cualidades trascendentales; kṛṣṇe — al Señor Kṛṣṇa; karāya — hacen; santoṣa — feliz.

пра̄кхарйа — разговорчивость; ма̄рдава — покладистость; са̄мйа — уравновешенность; сва-бха̄ва — природа; нирдоша — безупречная; сеи сеи сва-бха̄ве — этими трансцендентными качествами; кр̣шн̣е — Господа Кришну; кара̄йа — делают; сантоша — счастливым.

Traducción

Перевод

«Las gopīs, aunque unas son habladoras, otras mansas y otras equilibradas, son todas trascendentales e intachables. Ellas complacen a Kṛṣṇa con sus características particulares.»

«Хотя некоторые из гопи отличаются разговорчивостью, другие — покладистостью, а третьи — невозмутимостью, все они трансцендентны и безупречны. Своими неповторимыми качествами они радуют Кришну».