Skip to main content

Text 140

Text 140

Texto

Verš

prabhu kahe, — kaha vrajera mānera prakāra
svarūpa kahe, — gopī-māna-nadī śata-dhāra
prabhu kahe, — kaha vrajera mānera prakāra
svarūpa kahe, — gopī-māna-nadī śata-dhāra

Palabra por palabra

Synonyma

prabhu kahe — el Señor dijo; kaha — por favor, di; vrajera — de Vṛndāvana; mānera — del orgullo egoísta; prakāra — los diversos tipos; svarūpa kahe — Svarūpa Dāmodara contestó; gopī-māna — el orgullo de las gopīs; nadī — como un río; śata-dhāra — con cientos de ramas.

prabhu kahe — Pán řekl; kaha — prosím řekni; vrajera — Vrindávanu; mānera — sobecké pýchy; prakāra — o druzích; svarūpa kahe — Svarūpa Dāmodara odpověděl; gopī-māna — pýcha gopī; nadī — jako řeka; śata-dhāra — se stovkami ramen.

Traducción

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo: «Por favor, háblame de los distintos tipos de orgullo egoísta que se manifiestan en Vṛndāvana».

Śrī Caitanya Mahāprabhu řekl: „Řekni Mi prosím o druzích sobecké pýchy projevených ve Vrindávanu.“

Significado

Význam

Svarūpa Dāmodara contestó: «El orgullo de las gopīs es como un río que tiene cientos de afluentes.

Svarūpa Dāmodara odpověděl: „Pýcha gopī je jako řeka proudící ve stovkách ramen.“