Skip to main content

Text 187

Text 187

Texto

Verš

tomāra upare prabhura suprasanna mana
tomā lakṣya kari’ śikhāyena nija gaṇa
tomāra upare prabhura suprasanna mana
tomā lakṣya kari’ śikhāyena nija gaṇa

Palabra por palabra

Synonyma

tomāra upare — de ti; prabhura — del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; su-prasanna — muy satisfecha; mana — la mente; tomā — a ti; lakṣya kari’ — al señalarte; śikhāyena — Él enseña; nija gaṇa — a Sus devotos personales.

tomāra upare — vůči tobě; prabhura — Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua; su-prasanna — velmi spokojená; mana — mysl; tomā — tebe; lakṣya kari' — poukazující na; śikhāyena — učí; nija gaṇa — své osobní společníky.

Traducción

Překlad

Sārvabhauma Bhaṭṭācārya informó al rey: «El Señor está muy satisfecho contigo. Al señalarte, estaba enseñando a Sus devotos personales cómo comportarse con la gente mundana».

Sārvabhauma Bhaṭṭācārya sdělil králi: „Pán je s tebou velice spokojený. Tím, že na tebe poukázal, učí své osobní společníky, jak se vztahovat ke světským lidem.“

Significado

Význam

El rey, aunque externamente era una hombre mundano interesado en dinero y mujeres, internamente se había purificado mediante las actividades devocionales. Así lo demostró ocupándose como barrendero para complacer al Señor Jagannātha. Una persona puede parecer muy interesada en cosas mundanas y atraída por las mujeres y el dinero, pero, si en realidad es muy mansa, humilde y entregada a la Suprema Personalidad de Dios, esa persona no es mundana. Sólo Śrī Caitanya Mahāprabhu y Sus devotos más íntimos pueden elaborar ese juicio. Sin embargo, como principio general, ningún devoto debe relacionarse íntimamente con gente mundana interesada en dinero y mujeres.

I když byl tento král navenek světský člověk zajímající se o peníze a ženy, vnitřně byl očištěný oddanými činnostmi, což prokázal tím, že pro potěšení Pána Jagannātha zametal ulici. Někdo může vypadat jako člověk, kterého zajímají jen peníze a ženy, ale pokud je velmi jemný, pokorný a odevzdaný Nejvyšší Osobnosti Božství, není světský. Takto posuzovat může jedině Śrī Caitanya Mahāprabhu a Jeho velmi důvěrní oddaní. Obecnou zásadou však je, že by se žádný oddaný neměl důvěrně stýkat se světskými lidmi lačnícími po penězích a ženách.