Skip to main content

Text 166

ТЕКСТ 166

Texto

Текст

aṅgulite kṣata habe jāni’ dāmodara
bhaye nija-kare nivāraye prabhu-kara
ан̇гулите кшата хабе джа̄ни’ да̄модара
бхайе ниджа-каре нива̄райе прабху-кара

Palabra por palabra

Пословный перевод

aṅgulite — en el dedo; kṣata — herida; habe — se produciría; jāni’ — sabiendo; dāmodara — Svarūpa Dāmodara; bhaye — por temor; nija-kare — con su propia mano; nivāraye — detiene; prabhu-kara — la mano del Señor.

ан̇гулите — на пальце; кшата — царапина; хабе — будет; джа̄ни’ — поняв; да̄модара — Сварупа Дамодара; бхайе — в страхе; ниджа-каре — своей рукой; нива̄райе — останавливает; прабху-кара — руку Господа.

Traducción

Перевод

Temiendo que el Señor Se hiciese daño en el dedo si escribía de esa forma, Svarūpa Dāmodara Le detenía con su propia mano.

Опасаясь, что Господь поранит палец, Сварупа Дамодара останавливал Его своей рукой.