Skip to main content

Text 110

Text 110

Texto

Verš

sei phena lañā śubhānanda kaila pāna
kṛṣṇa-prema-rasika teṅho mahā-bhāgyavān
sei phena lañā śubhānanda kaila pāna
kṛṣṇa-prema-rasika teṅho mahā-bhāgyavān

Palabra por palabra

Synonyma

sei phena — esa espuma; lañā — tras recoger; śubhānanda — un devoto llamado Śubhānanda; kaila — hizo; pāna — beber; kṛṣṇa-prema-rasika — que saborea el amor extático por Kṛṣṇa; teṅho — él; mahā-bhāgyavān — muy afortunado.

sei phena — tuto pěnu; lañā — bral a; śubhānanda — oddaný jménem Śubhānanda; kaila — činil; pāna — pití; kṛṣṇa-prema-rasika — ten, kdo vychutnává extatickou lásku ke Kṛṣṇovi; teṅho — on; mahā-bhāgyavān — velmi požehnaný.

Traducción

Překlad

Śubhānanda era tan afortunado y experto en saborear la melosidad del amor extático por Kṛṣṇa, que recogió la espuma que caía de la boca de Śrī Caitanya Mahāprabhu y se la bebió.

Pěnu odpadávající od úst Śrī Caitanyi Mahāprabhua sbíral a pil Śubhānanda, protože byl velmi požehnaný a uměl dobře vychutnávat nálady extatické lásky ke Kṛṣṇovi.