Skip to main content

Text 107

ТЕКСТ 107

Texto

Текст

kabhu stambha, kabhu prabhu bhūmite loṭāya
śuṣka-kāṣṭha-sama pada-hasta nā calaya
кабху стамбха, кабху прабху бхӯмите лот̣а̄йа
ш́ушка-ка̄шт̣ха-сама пада-хаста на̄ чалайа

Palabra por palabra

Пословный перевод

kabhu — a veces; stambha — aturdido; kabhu — a veces; prabhu — el Señor Caitanya Mahāprabhu; bhūmite — por el suelo; loṭāya — rueda; śuṣka — seca; kāṣṭha — madera; sama — como; pada-hasta — piernas y brazos; — no; calaya — se mueven.

кабху — иногда; стамбха — оцепеневший; кабху — иногда; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; бхӯмите — по земле; лот̣а̄йа — катается; ш́ушка — сухое; ка̄шт̣ха — дерево; сама — как; пада-хаста — ноги и руки; на̄ — не; чалайа — двигаются.

Traducción

Перевод

A veces parecía aturdido, y a veces rodaba por el suelo. En verdad, a veces brazos y piernas se Le ponían duros como la madera seca, y no Se movía.

Он то цепенел, то вдруг начинал кататься по земле. А иногда Его руки и ноги становились твердыми, как сухое дерево, и переставали двигаться.