Skip to main content

Text 89

Text 89

Texto

Verš

ei-mata bhakta-gaṇa kari’ nija-vāse
tṛṇa, dhūli bāhire phelāya parama hariṣe
ei-mata bhakta-gaṇa kari’ nija-vāse
tṛṇa, dhūli bāhire phelāya parama hariṣe

Palabra por palabra

Synonyma

ei-mata — de forma similar; bhakta-gaṇa — todos los devotos; kari’ — haciendo; nija-vāse — con sus propias ropas; tṛṇa — paja; dhūli — polvo; bāhire phelāya — tiran fuera; parama hariṣe — llenos de júbilo.

ei-mata — podobně; bhakta-gaṇa — všichni oddaní; kari' — dělající; nija-vāse — do látky svého oděvu; tṛṇa — stébla; dhūli — prach; bāhire phelāya — vyhazují ven; parama hariṣe — s velkou radostí.

Traducción

Překlad

Siguiendo el ejemplo de Śrī Caitanya Mahāprabhu, todos los devotos, llenos de júbilo, se pusieron a recoger el polvo y las briznas de paja con sus ropas, para después tirarlas fuera del templo.

Oddaní potom s velkou radostí po vzoru Śrī Caitanyi Mahāprabhua shromažďovali stébla a prach do látky svého oděvu a pak všechno vyhazovali před chrám.