Skip to main content

Text 59

Text 59

Texto

Verš

pītāmbara, dhare aṅge ratna-ābharaṇa
śrī-kṛṣṇa-smaraṇe teṅha hailā ‘uddīpana’
pītāmbara, dhare aṅge ratna-ābharaṇa
śrī-kṛṣṇa-smaraṇe teṅha hailā ‘uddīpana’

Palabra por palabra

Synonyma

pīta-ambara — vestido con ropas amarillas; dhare — lleva; aṅge — en el cuerpo; ratna-ābharaṇa — adornos o joyas; śrī-kṛṣṇa-smaraṇe — para recordar a Śrī Kṛṣṇa; teṅha — él; hailā — era; uddīpana — estímulo.

pīta-ambara — oblečený ve žlutých šatech; dhare — měl; aṅge — na těle; ratna-ābharaṇa — klenoty; śrī-kṛṣṇa-smaraṇe — pro vzpomínání na Śrī Kṛṣṇu; teṅha — on; hailā — byl; uddīpana — podnětem.

Traducción

Překlad

El príncipe estaba vestido con ropas amarillas, y llevaba el cuerpo adornado con joyas y alhajas. Por eso, todo el que le veía recordaba al Señor Kṛṣṇa.

Princ byl oblečený ve žlutých šatech a jeho tělo zdobily šperky s drahokamy. Každý, kdo ho viděl, si proto vzpomněl na Pána Kṛṣṇu.