Skip to main content

Text 51

ТЕКСТ 51

Texto

Текст

śukla-vastre masi-bindu yaiche nā lukāya
sannyāsīra alpa chidra sarva-loke gāya
ш́укла-вастре маси-бинду йаичхе на̄ лука̄йа
саннйа̄сӣра алпа чхидра сарва-локе га̄йа

Palabra por palabra

Пословный перевод

śukla-vastre — en una tela blanca; masi-bindu — una mancha de tinta; yaiche — tanto como; — no; lukāya — se oculta; sannyāsīra — de un sannyāsī; alpa — muy pequeña; chidra — una falta; sarva-loke — la gente; gāya — propaga a los demás.

ш́укла-вастре — на белой ткани; маси-бинду — чернильное пятно; йаичхе — как; на̄ — не; лука̄йа — скрыв; саннйа̄сӣрасанньяси; алпа — малейший; чхидра — изъян; сарва-локе — все люди; га̄йа — обсуждают.

Traducción

Перевод

«La gente, tan pronto como descubre una pequeña falta en la conducta de un sannyāsī, la propaga por todas partes como un incendio. Una mancha de tinta negra sobre una tela blanca no se puede ocultar. Siempre llama la atención.»

«Обычно, стоит кому-нибудь найти в поведении санньяси хотя бы малейший изъян, молва об этом распространяется, как пожар. Невозможно скрыть чернильное пятно на белой ткани — оно сразу бросается в глаза».