Skip to main content

Text 48

ТЕКСТ 48

Texto

Текст

rājāra milane bhikṣukera dui loka nāśa
paraloka rahu, loke kare upahāsa
ра̄джа̄ра милане бхикшукера дуи лока на̄ш́а
паралока раху, локе каре упаха̄са

Palabra por palabra

Пословный перевод

rājāra milane — por relacionarse con un rey; bhikṣukera — del mendicante; dui loka — en dos mundos; nāśa — destrucción; para-loka — mundo espiritual; rahu — dejado aparte; loke — en el mundo material; kare — hacen; upahāsa — burla.

ра̄джа̄ра милане — в результате встречи с царем; бхикшукера — человека, отрекшегося от мира; дуи лока — в обоих мирах; на̄ш́а — погибель; пара-лока — духовный мир; раху — не считая; локе — в материальном мире; каре упаха̄са — глумятся.

Traducción

Перевод

«El mendicante que recibe a un rey se labra su ruina, tanto en este mundo como en el siguiente. En verdad, ¿para qué hablar de la siguiente vida? En esta misma vida, la gente se burlará del sannyāsī que se entreviste con un rey.»

«Если человек, давший обет отречения, встретится с царем, он не достигнет успеха ни в этом мире, ни в ином. Да что говорить об ином мире? Даже в этом мире санньяси, встретившийся с царем, становится посмешищем для людей».