Skip to main content

Text 211

ТЕКСТ 211

Texto

Текст

tṛṣārta prabhura netra — bhramara-yugala
gāḍha tṛṣṇāya piye kṛṣṇera vadana-kamala
тр̣ша̄рта прабхура нетра — бхрамара-йугала
га̄д̣ха тр̣шн̣а̄йа пийе кр̣шн̣ера вадана-камала

Palabra por palabra

Пословный перевод

tṛṣā-ārta — sedientos; prabhura — del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; netra — los ojos; bhramara-yugala — como dos abejorros; gāḍha — profunda; tṛṣṇāya — con sed; piye — beben; kṛṣṇera — del Señor Kṛṣṇa; vadana-kamala — el rostro de loto.

тр̣ша̄-а̄рта — томимые жаждой; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; нетра — глаза; бхрамара-йугала — как две пчелы; га̄д̣ха — глубоко; тр̣шн̣а̄йа — от жажды; пийе — пьют; кр̣шн̣ера — Господа Кришны; вадана-камала — лотосоподобный лик.

Traducción

Перевод

Śrī Caitanya Mahāprabhu estaba muy sediento de ver al Señor, y Sus ojos eran como dos abejorros que bebían la miel de los ojos de loto del Señor Jagannātha, que es Kṛṣṇa mismo.

Шри Чайтанья Махапрабху жаждал увидеть Господа, и глаза Его, подобно двум пчелам, стали пить мед огромных, как лепестки лотоса, глаз Господа Джаганнатхи — Самого Кришны.