Skip to main content

Text 134

ТЕКСТ 134

Texto

Текст

praṇālikā chāḍi’ yadi pāni vahāila
nūtana nadī yena samudre milila
пран̣а̄лика̄ чха̄д̣и’ йади па̄ни ваха̄ила
нӯтана надӣ йена самудре милила

Palabra por palabra

Пословный перевод

praṇālikā — agua de los desagües; chāḍi’ — soltar; yadi — cuando; pāni — agua; vahāila — fluía; nūtana — nuevo; nadī — río; yena — como si; samudre — en el mar; milila — se unía.

пран̣а̄лика̄ — воду из стоков; чха̄д̣и’ — выпустив; йади — когда; па̄ни — вода; ваха̄ила — потекла; нӯтана — новая; надӣ — река; йена — как; самудре — с океаном; милила — встретилась.

Traducción

Перевод

Finalmente, cuando se hizo desaguar el agua de todas las dependencias del templo por los pasillos, parecía que nuevos ríos corrían en busca de las aguas del mar.

Когда воду из всех помещений наконец выпустили через отверстия, казалось, что целые реки устремились к океану.