Skip to main content

Text 132

Text 132

Texto

Verš

ke kata kuḍāya, saba ekatra kariba
yāra alpa, tāra ṭhāñi piṭhā-pānā la-iba
ke kata kuḍāya, saba ekatra kariba
yāra alpa, tāra ṭhāñi piṭhā-pānā la-iba

Palabra por palabra

Synonyma

ke kata kuḍāya — cuánto ha recogido; saba — todos; ekatra — en un lugar; kariba — reuniré; yāra — de quien; alpa — pequeño; tāra ṭhāñi — de él; piṭhā-pānā la-iba — le pediré pasteles y arroz dulce como multa.

ke kata kuḍāya — kolik kdo nashromáždil; saba — vše; ekatra — na jedno místo; kariba — shromáždím; yāra — koho; alpa — málo; tāra ṭhāñi — od něho; piṭhā-pānā la-iba — vyžádám si koláčky a sladkou rýži jako pokutu.

Traducción

Překlad

Mientras recogía las briznas de paja y los granos de arena, Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo: «Voy a reunir lo que habéis recogido cada uno, y al que menos haya recogido le pediré que pague una multa de pasteles y arroz dulce».

Śrī Caitanya Mahāprabhu sbíral stébla a zrnka písku se slovy: „Shromáždím to, co jste posbírali, a toho, kdo nasbíral méně než všichni ostatní, požádám o zaplacení pokuty v podobě koláčků a sladké rýže.“