Skip to main content

Text 123

ТЕКСТ 123

Texto

Текст

sei jala lañā āpane pāna kaila
tāhā dekhi’ prabhura mane duḥkha roṣa haila
сеи джала лан̃а̄ а̄пане па̄на каила
та̄ха̄ декхи’ прабхура мане дух̣кха роша хаила

Palabra por palabra

Пословный перевод

sei jala — esa agua; lañā — recogiendo; āpane — personalmente; pāna kaila — bebió; tāhā dekhi’ — al ver eso; prabhura — del Señor; mane — en la mente; duḥkha — desdicha; roṣa — enfado; haila — había.

сеи джала — эту воду; лан̃а̄ — взяв; а̄пане — сам; па̄на каила — выпил; та̄ха̄ декхи’ — увидев это; прабхура — Господа; мане — в уме; дух̣кха — печаль; роша — гнев; хаила — возник.

Traducción

Перевод

Acto seguido, el gauḍīya-vaiṣṇava recogió el agua y se la bebió. Al ver esto, Śrī Caitanya Mahāprabhu Se sintió un poco infeliz y, externamente, Se mostró enfadado.

Затем Гаудия-вайшнав собрал эту воду и сам ее выпил. Увидев это, Шри Чайтанья Махапрабху немного расстроился и сделал вид, что рассержен.