Text 57
ТЕКСТ 57
Texto
Текст
āliṅgana karibena tomāya ‘vaiṣṇava’ ‘jāni’
а̄лин̇гана карибена тома̄йа ‘ваишн̣ава’ джа̄ни’
Palabra por palabra
Пословный перевод
ба̄хйа-джн̃а̄на на̄хи — отсутствует способность сознавать окружающее; се-ка̄ле — в то время; кр̣шн̣а-на̄ма ш́уни’ — услышав святое имя Господа Кришны; а̄лин̇гана карибена — обнимет; тома̄йа — тебя; ваишн̣ава джа̄ни’ — признав вайшнавом.
Traducción
Перевод
«El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu estará absorto en amor extático, sin conciencia externa. En ese momento, mientras tú recitas esos capítulos del Śrīmad-Bhāgavatam, Él te abrazará, sabiendo que eres un vaiṣṇava puro.
«Господа Шри Чайтанью Махапрабху охватит экстаз любви к Богу, и Он утратит способность сознавать окружающее. Тогда, услышав, как ты читаешь эти главы „Шримад-Бхагаватам“, Господь обнимет тебя, признав тебя чистым вайшнавом».
Significado
Комментарий
El vaiṣṇava siempre está dispuesto a ayudar a otros vaiṣṇavas a progresar hacia la comprensión de la Verdad Absoluta. Sārvabhauma Bhaṭṭācārya podía darse cuenta de que el rey era un vaiṣṇava puro. El rey estaba siempre pensando en Śrī Caitanya Mahāprabhu, y el Bhaṭṭācārya quería ayudarle a acercarse al Señor. El vaiṣṇava es siempre compasivo, especialmente cuando ve a un devoto en ciernes que es muy determinado (dṛḍha-vrata). Por esa razón, el Bhaṭṭācārya estaba dispuesto a ayudar al rey.
Вайшнав всегда готов помочь другому вайшнаву постичь Абсолютную Истину. Сарвабхаума Бхаттачарья понимал, что царь — чистый вайшнав. Царь постоянно думал о Шри Чайтанье Махапрабху, и Бхаттачарья хотел помочь ему встретиться с Господом. Вайшнав всегда полон сочувствия, особенно если он видит, что будущий преданный преисполнен решимости (дридха-врата). Вот почему Бхаттачарья согласился помочь царю.