Skip to main content

Text 202

ТЕКСТ 202

Texto

Текст

svarūpa-gosāñi prabhuke kaila nivedana
tumi nā vasile keha nā kare bhojana
сварӯпа-госа̄н̃и прабхуке каила ниведана
туми на̄ василе кеха на̄ каре бходжана

Palabra por palabra

Пословный перевод

svarūpa-gosāñi — Svarūpa Dāmodara Gosāñi; prabhuke — a Śrī Caitanya Mahāprabhu; kaila — hizo; nivedana — exposición; tumi — Tú; vasile — si no Te sientas; keha — nadie; — no; kare — hace; bhojana — comer.

сварӯпа-госа̄н̃и — Сварупа Дамодара Госани; прабхуке — к Шри Чайтанье Махапрабху; каила ниведана — обратился; туми — Ты; на̄ василе — пока не сел; кеха — кто-либо; на̄ — не; каре бходжана — ест.

Traducción

Перевод

Svarūpa Dāmodara Gosvāmī hizo entonces saber a Śrī Caitanya Mahāprabhu: «Nadie tomará prasādam mientras Tú no Te sientes a comer.

Тогда Сварупа Дамодара Госвами сказал Шри Чайтанье Махапрабху: «Пока Ты Сам не сядешь есть, никто не станет есть прасад».