Skip to main content

Text 19

ТЕКСТ 19

Texto

Текст

āmi kahi, — āmā haite nā haya ‘viṣaya’
caitanya-caraṇe rahoṅ, yadi ājñā haya
а̄ми кахи, — а̄ма̄ хаите на̄ хайа ‘вишайа’
чаитанйа-чаран̣е рахон̇, йади а̄джн̃а̄ хайа

Palabra por palabra

Пословный перевод

āmi kahi — yo dije; āmā haite — por mí; — no; haya — es posible; viṣaya — servicio del gobierno; caitanya-caraṇe — a los pies de loto de Śrī Caitanya Mahāprabhu; rahoṅ — puedo estar; yadi ājñā haya — si tenéis la bondad de darme permiso.

а̄ми кахи — я говорю; а̄ма̄ хаите — от меня; на̄ — не; хайа — получается; вишайа — государственная служба; чаитанйа-чаран̣е — под сенью лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху; рахон̇ — остаюсь; йади а̄джн̃а̄ хайа — если есть разрешение.

Traducción

Перевод

«Yo dije: “Vuestra Majestad, no tengo deseo de seguir dedicado a la política. Sólo deseo estar a los pies de loto de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Por favor, dadme Vuestro permiso”.

«Я сказал: „Ваше Величество, я больше не желаю иметь дело с политикой. Я хочу лишь одного — укрыться под сенью лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху. Прошу, позвольте мне сделать это“».