Skip to main content

Text 18

ТЕКСТ 18

Texto

Текст

rāya kahe, — tomāra ājñā rājāke kahila
tomāra icchāya rājā mora viṣaya chāḍāila
ра̄йа кахе, — тома̄ра а̄джн̃а̄ ра̄джа̄ке кахила
тома̄ра иччха̄йа ра̄джа̄ мора вишайа чха̄д̣а̄ила

Palabra por palabra

Пословный перевод

rāya kahe — Rāmānanda Rāya dijo; tomāra ājñā — Tu orden; rājāke kahila — yo informé al rey; tomāra icchāya — por Tu gracia; rājā — el rey; mora — mías; viṣaya — actividades materiales; chāḍāila — me dispensó de.

ра̄йа кахе — Рамананда Рай говорит; тома̄ра а̄джн̃а̄ — Твой наказ; ра̄джа̄ке кахила — (я) передал царю; тома̄ра иччха̄йа — Твоей милостью; ра̄джа̄ — царь; мора — меня; вишайа — от материальных обязанностей; чха̄д̣а̄ила — освободил.

Traducción

Перевод

Rāmānanda Rāya dijo: «He dado cumplida información al rey Pratāparudra de Tu orden de que me retire del servicio activo. Por Tu gracia, el rey se sintió complacido de dispensarme de esas actividades materiales.

Рамананда Рай сказал: «Я, как полагается, известил царя Пратапарудру о том, что Ты велел мне подать в отставку. По Твоей милости царь любезно согласился освободить меня от мирских обязанностей».

Significado

Комментарий

Śrī Caitanya Mahāprabhu pidió a Rāmānanda Rāya que se retirase de su cargo de gobernador, y Rāmānanda Rāya, conforme al deseo del Señor, elevó esa petición al rey. El rey se sintió muy complacido de dispensarle de su cargo; fue así como Rāmānanda Rāya se retiró del servicio y recibió una pensión del gobierno.

Шри Чайтанья Махапрабху попросил Рамананду Рая уйти с поста губернатора, и Рамананда Рай, исполняя волю Господа, подал прошение об отставке царю. Царь любезно согласился и освободил Рамананду Рая от занимаемой должности, назначив ему государственную пенсию.