Skip to main content

Text 75

ТЕКСТ 75

Texto

Текст

tabe gauḍa-deśe āilā kālā-kṛṣṇadāsa
navadvīpe gela teṅha śacī-āi-pāśa
табе гауд̣а-деш́е а̄ила̄ ка̄ла̄-кр̣шн̣ада̄са
навадвӣпе гела тен̇ха ш́ачӣ-а̄и-па̄ш́а

Palabra por palabra

Пословный перевод

tabe — entonces; gauḍa-deśe — a Bengala; āilā — fue; kālā-kṛṣṇadāsa — Kālā Kṛṣṇadāsa; navadvīpe — a Navadvīpa; gela — fue; teṅha — él; śacī-āi-pāśa — ante madre Śacī.

табе — тогда; гауд̣а-деш́е — в Бенгалию; а̄ила̄ — пошел; ка̄ла̄-кр̣шн̣ада̄са — Кала Кришнадас; навадвӣпе — в Навадвипу; гела — пошел; тен̇ха — он; ш́ачӣ-а̄и-па̄ш́а — к матушке Шачи.

Traducción

Перевод

Kālā Kṛṣṇadāsa fue entonces a Bengala; en primer lugar fue a Navadvīpa para ver a madre Śacī.

Кала Кришнадас отправился в Бенгалию и сначала пришел в Навадвипу, чтобы встретиться с Шачиматой.