Skip to main content

Text 72

ТЕКСТ 72

Texto

Текст

tomāra dakṣiṇa-gamana śuni’ śacī ‘āi’
advaitādi bhakta saba āche duḥkha pāi’
тома̄ра дакшин̣а-гамана ш́уни’ ш́ачӣ ‘а̄и’
адваита̄ди бхакта саба а̄чхе дух̣кха па̄и’

Palabra por palabra

Пословный перевод

tomāra — Tuyo; dakṣiṇa-gamana — viaje por el sur de la India; śuni’ — al escuchar; śacī āi — madre Śacī; advaita-ādi — Śrī Advaita Prabhu; bhakta — los devotos; saba — todos; āche — quedan; duḥkha pāi’ — con gran tristeza.

тома̄ра — о Твоем; дакшин̣а-гамана — паломничестве по Южной Индии; ш́уни’ — услышав; ш́ачӣ а̄и — матушка Шачи; адваита-а̄ди — Шри Адвайта Прабху и другие; бхакта — преданные; саба — все; а̄чхе — пребывают; дух̣кха па̄и’ — придя в сильное расстройство.

Traducción

Перевод

«Madre Śacī y los devotos, encabezados por Advaita Prabhu, se sienten muy tristes, porque no han recibido la noticia de que has regresado de Tu viaje por el sur de la India.

«Не ведая о том, что Ты уже завершил паломничество по Южной Индии, матушка Шачи и все преданные во главе с Адвайтой Прабху пребывают в горе».